[1]
Arbuthnot, S.J. et al. 2007. Fil súil nglais =: A grey eye looks back : a festschrift in honour of Colm Ó Baoill. Clann Tuirc.
[2]
Bacach, E. et al. 1979. Eachann Bacach and other Maclean poets. Scottish Academic Press for the Scottish Gaelic Texts Society.
[3]
Bauer, M. 2011. Blas na Gàidhlig: the practical guide to Scottish Gaelic pronunciation. Akerbeltz.
[4]
Bell, B. and Dawson Books 2007. The Edinburgh history of the book in Scotland: Vol. 3: Ambition and industry, 1800-80. Edinburgh University Press.
[5]
Black, R. 2001. An lasair: anthology of 18th century Scottish Gaelic verse. Birlinn.
[6]
Byrne, M. 2002. Gràmar na Gàidhlig. Stòrlann-Acair.
[7]
Byrne, M. et al. 2006. Litreachas & eachdraidh: Rannsachadh na Gàidhlig 2, Glaschu 2002 = Literature & history : papers from the Second Conference of Scottish Gaelic Studies, Glasgow 2002. Roinnna Ceiltis Oilthigh Ghlaschu.
[8]
Cowan, E.J. and Gifford, D. 1999. The polar twins. John Donald.
[9]
Dwelly-d - Dwelly’s Classic Scottish Gaelic Dictionary: http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/.
[10]
Fishman, J.A. 2001. Can threatened languages be saved?: reversing language shift, revisited ; a 21st century perspective. Multilingual Matters.
[11]
Fishman, J.A. 1991. Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
[12]
Gillies, W. 2010. Clan Donald Bards and Scholars. Cànan & cultar =: Language & culture : Rannsachadh na Gàidhlig 4. Dunedin Academic. 91–108.
[13]
LearnGaelic - Dictionary: http://learngaelic.net/dictionary/.
[14]
MacAonghuis, I. and Newton, M.S. 2006. Dùthchas nan Gàidheal: selected essays of John MacInnes. Birlinn.
[15]
MacAonghuis, I. and Newton, M.S. 2006. Dùthchas nan Gàidheal: selected essays of John MacInnes. Birlinn.
[16]
MacDonald, J. and MacKenzie, A.M. 1964. Orain Iain Luim =: Songs of John MacDonald, bard of Keppoch. Published by Oliver & Boyd for the Scottish Gaelic Texts Society.
[17]
MacDonald, S. and Ó Baoill, C. 1972. Poems and songs by Sileas MacDonald c.1660-c.1729 =: Bàrdachd Shìlis na Ceapaich c.1660-c.1729. Scottish Academic Press for the Scottish Gaelic Texts Society.
[18]
MacGill-Eain, S. and Gillies, W. 1985. Ris a’ bhruthaich: criticism and prose writings. Acair.
[19]
Manning, S. and Brown, I. 2007. The Edinburgh history of Scottish literature: Vol. 2: Enlightenment, Britain and Empire (1707-1918). Edinburgh University Press.
[20]
Morison, R. et al. 1970. The Blind Harper. Scottish Gaelic Texts Society.
[21]
Ó Baoill, C. et al. 2009. Mairghread nighean Lachlainn, song-maker of Mull: an edition and study of the extant corpus of her verse in praise of the Jacobite Maclean leaders of her time. Scottish Gaelic Texts Society.
[22]
Ó Baoill, C. ed. 2014. Màiri nighean Alasdair Ruaidh = Song-maker of Skye and Berneray. Scottish Gaelic Texts Society.
[23]
Ó Baoill, C. and Bateman, M. 1994. Gàir nan clàrsach =: The harps’ cry : [an anthology of 17th century gaelic poetry]. Birlinn.
[24]
Oostendorp, M. van 2011. The Blackwell companion to phonology. Wiley-Blackwell.
[25]
Robertson, B. and MacDhòmhnaill, I. 2004. Teach yourself Gaelic dictionary. Teach Yourself.
[26]
Sassi, C. ed. 2015. The international companion to Scottish poetry. Scottish Literature International.
[27]
Sassi, C. ed. 2015. The international companion to Scottish poetry. Scottish Literature International.
[28]
Sumner, N. 2012. Women’s Conduct and the Poetry of Sìleas na Ceapaich. Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium. 32, (2012), 302–322.
[29]
Thomson, D.S. 1989. An introduction to Gaelic poetry. Edinburgh University Press.
[30]
Thomson, D.S. 1994. The companion to Gaelic Scotland. Gairm.
[31]
Van Herk, G. 2012. What is sociolinguistics?. Wiley-Blackwell.
[32]
Watson, M. and Macleod, M. 2010. The Edinburgh companion to the Gaelic language. Edinburgh University Press.