1.
Munday J, Dawson Books. The Routledge companion to translation studies [Internet]. London: Routledge; 2009. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203879450
2.
Snell-Hornby M, Ebooks Corporation Limited. Translation studies: an integrated approach [Internet]. Amsterdam: Benjamins; 1988. Available from: http://GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=680965
3.
Gambier Y, Gottlieb H, ProQuest (Firm). (Multi) media translation: concepts, practices, and research [Internet]. Amsterdam: J. Benjamins; 2001. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=622193
4.
Sprung RC, Jaroniec S, American Translators Association, Dawson Books. Translating Into success: cutting-edge strategies for going multilingual in a global age [Internet]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company; 2000. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9789027299772
5.
Kuhiwczak P, Littau K, Ebooks Corporation Limited. A companion to translation studies [Internet]. Clevedon: Multilingual Matters; 2007. Available from: http://www.GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=293216
6.
Lefevere A. Translating poetry: seven strategies and a blueprint. Assen: Van Gorcum; 1975.
7.
Weinberger E, Wang W, Paz O. Nineteen ways of looking at Wang Wei: how a Chinese poem is translated. Kingston, R.I.: Asphodel Press; 1987.
8.
Anderman GM, Ebooks Corporation Limited. Voices in translation: bridging cultural divides [Internet]. Clevedon: Multilingual Matters; 2007. Available from: http://www.GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=327886
9.
Kuhiwczak P, Littau K, Ebooks Corporation Limited. A companion to translation studies [Internet]. Clevedon: Multilingual Matters; 2007. Available from: http://www.GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=293216
10.
Coillie J van, Verschueren WP, Dawson Books. Children’s literature in translation: challenges and strategies [Internet]. Manchester: St. Jerome Pub; 2006. Available from: https://www.dawsonera.com/guard/protected/dawson.jsp?name=https://idp.gla.ac.uk/shibboleth&dest=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781905763771
11.
Lathey G. The translation of children’s literature: a reader. Clevedon: Multilingual Matters; 2006.
12.
Cao D, Dawson Books. Translating law [Internet]. Clevedon: Multilingual Matters; 2007. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9781853599552
13.
Trosborg A, Dawson Books. Text typology and translation [Internet]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company; 1997. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9789027285584
14.
Trosborg A, Dawson Books. Text typology and translation [Internet]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company; 1997. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9789027285584
15.
Munday J, Dawson Books. The Routledge companion to translation studies [Internet]. London: Routledge; 2009. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203879450
16.
Byrne J, SpringerLink (Online service). Technical translation: usability strategies for translating technical documentation [Internet]. Dordrecht: Springer; 2006. Available from: http://ezproxy.lib.gla.ac.uk/login?url=http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-4653-7
17.
Bassnett S. Bringing the News Back Home: Strategies of Acculturation and Foreignisation. Language and Intercultural Communication. 2005 May 15;5(2):120–130.
18.
Torresi I, Ebooks Corporation Limited. Translating promotional and advertising texts [Internet]. Hoboken, NJ: Taylor and Francis; 2014. Available from: http://GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=1743923
19.
Suojanen T, Koskinen K, Tuominen T, Askews & Holts Library Services. User-centered translation [Internet]. London: Routledge; 2015. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9781317621287
20.
Venuti L, Ebooks Corporation Limited. The scandals of translation: towards an ethics of difference [Internet]. London: Routledge; 1998. Available from: http://www.GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=169424
21.
Munday J, Dawson Books. The Routledge companion to translation studies [Internet]. London: Routledge; 2009. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203879450
22.
Chesterman A. Proposal for a Hieronymic Oath. The Translator. 2001 Nov;7(2):139–154.
23.
Gouadec D, Dawson Books. Translation as a profession [Internet]. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co; 2007. Available from: https://www.dawsonera.com/guard/protected/dawson.jsp?name=https://idp.gla.ac.uk/shibboleth&dest=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9789027292513
24.
Hatim B, Ebooks Corporation Limited. Teaching and researching translation [Internet]. Second edition. Harlow: Pearson Education Limited; 2014. Available from: http://GLA.eblib.com/patron/FullRecord.aspx?p=1679655
25.
Drugan J, Askews & Holts Library Services. Quality in professional translation: assessment and improvement [Internet]. London: Bloomsbury Academic; 2013. Available from: http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9781441162106