@book{Anderman_2007, address={Clevedon}, title={Voices in translation: bridging cultural divides}, volume={Translating Europe}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=327886}, publisher={Multilingual Matters}, author={Anderman, Gunilla M.}, year={2007} }
@book{Anderman_Rogers_1996, address={Clevedon}, title={Words, words, words: the translator and the language learner}, volume={Topics in translation}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0283dd0c-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Multilingual Matters}, author={Anderman, Gunilla M. and Rogers, Margaret}, year={1996} }
@article{Baker_2004, title={The treatment of variation in corpus-based translation studies}, volume={35}, DOI={10.1080/10228190408566202}, number={1}, journal={Language Matters}, author={Baker, Mona}, year={2004}, month={Jan}, pages={28–38} }
@book{Baker_2006, address={London}, title={Translation and conflict: a narrative account}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203099919}, publisher={Routledge}, author={Baker, Mona}, year={2006} }
@book{Baker_2018, address={Abingdon, Oxn}, edition={Third edition}, title={In other words: a coursebook on translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=5306316}, publisher={Routledge}, author={Baker, Mona}, year={2018} }
@book{Bassnett_2014, address={London}, edition={4th edition}, title={Translation studies}, volume={New accents (Routledge (Firm))}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1524157}, publisher={Routledge}, author={Bassnett, Susan}, year={2014} }
@book{Bassnett_Lefevere_1990, address={London}, title={Translation, history and culture}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=6078d213-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Pinter}, author={Bassnett, Susan and Lefevere, André}, year={1990} }
@book{Bassnett_Lefevere_1998, address={Clevedon}, title={Constructing cultures: essays on literary translation}, volume={Topics in translation}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0b143c1b-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Multilingual Matters}, author={Bassnett, Susan and Lefevere, André}, year={1998} }
@book{Chesterman_1989, address={Helsinki}, title={Readings in translation theory}, publisher={Oy Finn Lectura Ab}, author={Chesterman, Andrew}, year={1989} }
@article{Chesterman_1993, title={From ‘is’ to ‘ought’: laws, norms and strategies in translation studies}, volume={5}, DOI={10.1075/target.5.1.02che}, number={1}, journal={Target}, author={Chesterman, Andrew}, year={1993}, pages={1–20} }
@article{Colina_1997, title={Contrastive rhetoric and text-typological conventions in translation teaching}, volume={9}, DOI={10.1075/target.9.2.07col}, number={2}, journal={Target}, author={Colina, Sonia}, year={1997}, pages={335–353} }
@article{Collins_2007, title={Going it alone}, volume={46}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0083dd0c-cb40-e911-80cd-005056af4099}, number={3}, journal={Linguist}, publisher={Chartered Institute of Linguists}, author={Collins, Georgina}, year={2007}, pages={20–21} }
@article{Collins_2010, title={The translator as mediator: interpreting ‘non-standard’ French in Senegalese women’s literature}, url={https://eprints.gla.ac.uk/65914/}, journal={Peer English}, author={Collins, Georgina}, year={2010}, month={Oct}, pages={98–113} }
@book{Cronin_2003, address={London}, title={Translation and globalization}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1099288}, publisher={Routledge}, author={Cronin, Michael}, year={2003} }
@book{Dijk_1997, address={London}, title={Discourse as structure and process}, volume={Discourse studies : a multidisciplinary introduction}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=456807}, publisher={SAGE}, author={Dijk, Teun A. van}, year={1997} }
@book{Eggins_1994, address={London}, title={An introduction to systemic functional linguistics}, publisher={Pinter Publishers}, author={Eggins, Suzanne}, year={1994} }
@book{Gentzler_2001, address={Clevedon, England}, edition={2nd rev. ed}, title={Contemporary translation theories}, volume={Topics in translation}, publisher={Multilingual Matters}, author={Gentzler, Edwin}, year={2001} }
@book{Ghadessy_1993a, address={London}, title={Register analysis: theory and practice}, volume={Open linguistics series}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=6178d213-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Pinter Publishers}, author={Ghadessy, Mohsen}, year={1993} }
@book{Ghadessy_1993b, address={London}, title={Register analysis: theory and practice}, volume={Open linguistics series}, publisher={Pinter Publishers}, author={Ghadessy, Mohsen}, year={1993} }
@book{Hatim_Mason_1997, address={Abingdon, Oxon}, title={The translator as communicator}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=240542}, publisher={Routledge}, author={Hatim, B. and Mason, Ian}, year={1997} }
@book{Hatim_Mason_2013, address={London}, title={Discourse and the translator}, volume={Language in social life series}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1713370}, publisher={Routledge}, author={Hatim, B. and Mason, Ian}, year={2013} }
@book{Hatim_Mason_Ebooks Corporation Limited_2013, address={London}, title={Discourse and the translator}, volume={Language in social life series}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1713370}, publisher={Routledge}, author={Hatim, B. and Mason, Ian and Ebooks Corporation Limited}, year={2013} }
@book{Hermans_1999, address={Manchester}, title={Translation in systems: descriptive and systemic approaches explained}, volume={Translation theories explained}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9781905763573}, publisher={St. Jerome}, author={Hermans, Theo}, year={1999} }
@book{Hermans_Ebooks Corporation Limited_2014, address={Abingdon, Oxon}, title={The manipulation of literature: studies in literary translation}, volume={Routledge Revivals}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1761975}, publisher={Routledge}, author={Hermans, Theo and Ebooks Corporation Limited}, year={2014} }
@article{Kruger_2011, title={Postcolonial polysystems}, volume={17}, DOI={10.1080/13556509.2011.10799481}, number={1}, journal={The Translator}, author={Kruger, Haidee}, year={2011}, month={Apr}, pages={105–136} }
@book{Kuhiwczak_Littau_2007a, address={Clevedon}, title={A companion to translation studies}, volume={Topics in translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=293216}, publisher={Multilingual Matters}, author={Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karin}, year={2007} }
@book{Kuhiwczak_Littau_2007b, address={Clevedon}, title={A companion to translation studies}, volume={Topics in translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=293216}, publisher={Multilingual Matters}, author={Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karin}, year={2007} }
@book{Kuhiwczak_Littau_2007c, address={Clevedon}, title={A companion to translation studies}, volume={Topics in translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=293216}, publisher={Multilingual Matters}, author={Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karin}, year={2007} }
@book{Kuhiwczak_Littau_2007d, address={Clevedon}, title={A companion to translation studies}, volume={Topics in translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=293216}, publisher={Multilingual Matters}, author={Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karin}, year={2007} }
@book{Kuhiwczak_Littau_2007e, address={Clevedon}, title={A companion to translation studies}, volume={Topics in translation}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=293216}, publisher={Multilingual Matters}, author={Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karin}, year={2007} }
@book{Landers_2001, address={Clevedon}, title={Literary translation: a practical guide}, volume={Topics in translation}, url={https://www.dawsonera.com/guard/protected/dawson.jsp?name=https://idp.gla.ac.uk/shibboleth&dest=http://www.dawsonera.com/depp/reader/protected/external/AbstractView/S9781853595639}, publisher={Multilingual Matters}, author={Landers, Clifford E.}, year={2001} }
@article{Marco_2001, address={[Frankfurt am Main]}, title={Register Analysis in Literary Translation: A Functional Approach}, volume={46}, number={1}, journal={Babel}, publisher={Fédération Internationale des Traducteurs}, author={Marco, Josep}, year={2001}, pages={1–19} }
@book{Munday_2009, address={London}, title={The Routledge companion to translation studies}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203879450}, publisher={Routledge}, author={Munday, Jeremy}, year={2009} }
@book{Munday_2016, address={Milton Park, Abingdon, Oxon}, edition={Fourth edition}, title={Introducing translation studies: theories and applications}, publisher={Routledge}, author={Munday, Jeremy}, year={2016} }
@book{Newmark_1988a, address={London}, title={A textbook of translation}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=5f78d213-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Pearson Education Limited}, author={Newmark, Peter}, year={1988} }
@book{Newmark_1988b, address={London}, title={A textbook of translation}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0d143c1b-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Pearson Education Limited}, author={Newmark, Peter}, year={1988} }
@book{Nord_1997, address={Manchester}, title={Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained}, volume={Translation theories explained}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9781905763528}, publisher={St. Jerome}, author={Nord, Christiane}, year={1997} }
@book{Reiss_Rhodes_2014, address={Abingdon, Oxon}, title={Translation criticism, the potentials and limitations: categories and criteria for translation quality assessment}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=1679817}, publisher={Routledge}, author={Reiss, Katharina and Rhodes, Erroll F.}, year={2014} }
@book{Schäffner_2000, address={Clevedon}, title={Translation in the global village}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0c143c1b-cb40-e911-80cd-005056af4099}, publisher={Multilingual Matters}, author={Schäffner, Christina}, year={2000} }
@article{Schwartz_2007, title={Going it alone}, volume={46}, url={https://contentstore.cla.co.uk//secure/link?id=0183dd0c-cb40-e911-80cd-005056af4099}, number={4}, journal={Linguist}, publisher={Chartered Institute of Linguists}, author={Schwartz, Ros}, year={2007}, pages={22–23} }
@book{Tranquille_Nirsimloo-Gayan_2000, address={Moka [Mauritius]}, title={Rencontres}, publisher={Mahatma Gandhi Institute}, author={Tranquille, Danielle and Nirsimloo-Gayan, Sooryakanti}, year={2000} }
@book{Trosborg_1997, address={Amsterdam}, title={Text typology and translation}, volume={Benjamins translation library}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9789027285584}, publisher={John Benjamins Publishing Company}, author={Trosborg, Anna}, year={1997} }
@book{Venuti_2004, address={New York, N.Y.}, edition={2nd ed}, title={The translation studies reader}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2004} }
@book{Venuti_2012a, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012b, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012c, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012d, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012e, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012f, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Venuti_2012g, address={London}, edition={3rd ed}, title={The translation studies reader}, url={https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=GlasgowUni&isbn=9780203721599}, publisher={Routledge}, author={Venuti, Lawrence}, year={2012} }
@book{Wierzbicka_1997, address={Oxford}, title={Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese}, volume={Oxford studies in anthropological linguistics}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=241440}, publisher={Oxford University Press}, author={Wierzbicka, Anna}, year={1997} }
@book{Pavlenko_2006, address={Clevedon}, title={Bilingual minds: emotional experience, expression, and representation}, volume={Bilingual education and bilingualism}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/gla/detail.action?docID=255748}, publisher={Multilingual Matters}, year={2006} }
@article{Quo vadis, functional translatology?_2012, volume={24}, DOI={10.1075/target.24.1.03nor}, number={1}, journal={Target}, year={2012}, pages={26–42} }
@book{Bermann_Porter_2014a, address={Hoboken, New Jersey}, edition={First Edition}, title={A companion to translation studies}, volume={Blackwell companions to literature and culture}, url={https://ezproxy.lib.gla.ac.uk/login?url=https://dx.doi.org/10.1002/9781118613504}, publisher={Wiley-Blackwell}, year={2014} }
@book{Bermann_Porter_2014b, address={Hoboken, New Jersey}, edition={First Edition}, title={A companion to translation studies}, volume={Blackwell companions to literature and culture}, url={https://ezproxy.lib.gla.ac.uk/login?url=https://dx.doi.org/10.1002/9781118613504}, publisher={Wiley-Blackwell}, year={2014} }